Das ist die Antwort auf Beitrag 21828582

Griechisch

Und was gib nicht auf heißt?

zur Forumseite

"Gib nicht auf!" heißt: Μην τα βάζεις κάτω. (mögliche Transkription: Min ta bazeis katw.)

Für den längeren Text kann ich (noch) keine Übersetzung versprechen. What about english?
Ciao, Tamy.

P.S.: Willst du dir nicht einen Nickname zulegen?

zur Forumseite
Re: ... (evtl. Korrekturen sind erwünscht!)

So, jetzt habe ich es doch getan...
Für die Korrektheit, insbesondere bei den Verbformen, möchte ich mein Köpfchen allerdings nicht hinhalten (wäre schade, um die Hörnchen, meine hübschen Ohrpinselhaare)!

Νομίζω ότι το έκανε επειδή φοβόταν να το χωρίσεις. Αν ήμουν εσύ θα ήθελα να του δείξω την αξία μου. Και αν ξανάκανε κάτι έτσι θα το χώρισα απλώς. Αλλά μην τα βάζεις κάτω χωρίς να το προσπαθήσεις. Μερικές φορές τα πιο δύσκολα πράγματα είναι αυτά που αξίζουν τον κόπο.

Falls du eine Transkription willst, kannst du dieses Tool nutzen:
http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp

Ciao, Tamy.

zur Forumseite