Italienisch

Hallo ihr Lieben,

Wenn ich sagen möchte "Es braucht nicht mehr um glücklich zu sein", ist es richtig, wenn ich sage:

"Non si ha bisogno d'altro di essere felice"?

Vielen Dank und liebe Grüsse,

Tinka

zur Forumseite

Meine Meinung:
"Non si ha bisogno d'altro" ... geht in Ordnung.
Ich neige allerdings in der Fortsetzung zu: "... per essere felice."

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Liebe Tamy,

Danke für deine prompte Antwort! Ich hatte zuerst auch "per essere felice". Habe es wohl "verschlimmbessert" ;-)

Liebe Grüsse,

Tinka
  
zur Forumseite
Unpersönliche Formen sind grammatisch gesehen ein bischen speziell. Hier braucht man am Ende eine Pluralform.
Also: Non c'è bisogno di altro per essere felici. Oder: Non serve altro per essere felici.
  
zur Forumseite
Vielen Dank, Wollemaus! :-)

zur Forumseite
Korrektur
Unpersönliche Formen sind grammatisch gesehen ein bisschen speziell. Hier braucht man am Ende eine Pluralform.
Also: Non c'è bisogno di altro per essere felici. Oder: Non serve altro per essere felici.

zur Forumseite