Das ist die Antwort auf Beitrag 21827898

Spanisch

Wie schade , dass die Dinge sich nicht so ergaben wie du es wolltest.

"Que pesar que", ist mir nicht so geläufig, wird hier aber wohl das gleiche bedeuten wie " que pena que " oder "que lástima que"
Wobei mich der nachfolgende Indikativ schon verwirrt, meiner Meinung nach müsste hier der Subjuntivo pretérito imperfecto stehen , also "dieran" oder "diesen".

zur Forumseite
Hallo Klaus,

vielen Dank für die Übersetzung und die Erläuterung. Keine Ahnung warum es nicht so eindeutig geschrieben ist.
Schön wieder mal von Dir zu hören.

Schönen Sonntag und viele Grüße, Michi

zur Forumseite