Das ist die Antwort auf Beitrag 21827405

Italienisch

Hier sind ein paar Korrekturvorschläge:

Ho passato il Natale in Burgenland con tutta la famiglia.

Il 25 dicembre mi sono svegliato alle 8:00 e mi sono alzato alle 8.30. Sono andato in bagno, ho fatto la doccia, mi sono lavato i denti, mi sono pettinato e mi sono vestito. Dopo sono andato in cucina e ho fatto colazione con la mia famiglia.

Poi sono andato con mio nonno nel (suo) laboratorio per riparare il mio cavo di carica.

A mezzogiorno hanno [haben sie dir nichts abgegeben? ;)) ] mangiato bene.
C’è stato un brodo di manzo e un piatto di manzo con spinaci e patate arrosto. Come secondo abbiamo mangiato un arrosto di maiale con i canederli di pane. Il dolce era una torta alla ricotta (Käsetorte) e abbiamo concluso il pranzo con un caffè.

Verso LE 15:00 ho fatto una passeggiata a Eisenstadt (das heißt, man kann zu Fuß hinlaufen?) con mio fratello e con mio cugino che si chiama Felix. Dopo la passeggiata abbiamo PREPARato un vin brulé e le caldarroste nel cortile.
Di sera nessuno ha potuto mangiare qualcosa. Abbiamo bevuto il vino rosso e ascoltato la musica.
Insomma una bellissima giornata.

Anmerkungen:
- Ich dachte erst, du hättest die Mahlzeiten beider Weihnachtstage aufgezählt - aber es war wohl wirklich EIN üppiges Mahl ;)) Falls die Arbeitsaufgabe aber mit dem Unterschied zwischen passato prossimo und imperfetto zu tun hatte, hättest du eigentlich auch schreiben müssen, was du an allen Ferientagen regelmäßig zu tun pflegtest (di solito mi alzavo alle...).
- Und noch eine Bitte: Weil wir ein Sprachlernforum sind, wäre es schön, wenn du in deinen deutschen Sätzen auf Groß- und Kleinschreibung achten könntest. Danke vorab fürs künftige Beachten :)

zur Forumseite
Herzlichen Dank, wirklich sehr lieb! :)

PS.:
Als ich das Essen sah, dachte ich auch es wäre für beide Weihnachtstage... :D
Selbstverständlich werde ich in Zukunft auf Groß- und Kleinschreibung achten.
Vielen Dank für die großartige Hilfe!
Frohes neues Jahr!

  
zur Forumseite