Italienisch


Beim Adventkalender machst du jeden Tag ein Türchen auf
und schaust, was alles drinnen ist und was man rausnehmen könnte
Da braucht man gar nicht DANKE zu sagen
nur nehmen

Denk einmal anders herum
mach Tag für Tag ein Türchen auf
nur - leg etwas hinein, gib einmal was her von dir
nur geben

Dann könnte man Danke sagen dafür,
dass man etwas hergegeben kann,
dass man etwas zum hergeben hat
Tag für Tag
was geben

Euch allen möchte ich danken, für all die Kleinigkeiten, die ihr mir im Laufe eines Jahres in meinen Kalender legt. Ich freue mich über jedes Foto, jede Nachricht, jedes Lächeln von Euch.

zur Forumseite
dass man etwas hergegeben kann, ......... ist dieses "hergegeben" korrekt ? :-((
hut

zur Forumseite
dafür, dass man etwas hergeben kann ( dafür, dass man etwas verschenken kann) da ist mir ein Schreibfehler passiert

zur Forumseite
Na gut, dann hier mal ein Versuch:

Nel calendario dell'avvento ogni giorno apri una porticina per guardare che cosa c'è dentro, che cosa c'è da tirare fuori.
Non bisogna dire GRAZIE, bisogna solo prendere le cose.

Cerca una volta di pensare in modo diverso:
Apri tutti i giorni una porticina,
ma per mettere dentro una cosa, per dare qualcosa di te -
solo dare.

Poi si potrebbe dire GRAZIE
per aver la possibilità di dare delle cose,
per disponire di risorse per fare regali,
per poter fare un regalo tutti i giorni.

Vorrei ringraziarvi tutti per tutte le piccole cose che nel corso di un anno mettete nel mio calendario. Mi fa sempre piacere ricevere una foto, un messaggio oppure un vostro sorriso.

zur Forumseite
Danke voll lieb von dir : )

zur Forumseite