Das ist die Antwort auf Beitrag 21826428

Spanisch

Me parece muy bien. Tal vez yo cambiaría un poco la segunda parte:...y las dudas sobre UNO mismo.
Grüße
Jordi

zur Forumseite
Schon einmal vielen lieben Dank!
Aber was ist dabei denn genau der Unterschied? Bzw. was wäre für den allgemeinen Ausdruck besser, sí oder uno?

lg roxy

zur Forumseite
Te adjunto una explicación de la RAE:
No es recomendable emplear el reflexivo sí en oraciones impersonales con referente inespecífico o genérico; en esos casos, lo normal y preferible es usar el indefinido uno (→ uno, 1.3); así, en lugar de Aquí se viene a hablar de sí mismo resulta preferible decir Aquí se viene a hablar de uno mismo.
Grüße
Jordi



zur Forumseite
Alle klar! Und vielen lieben Dank:)

zur Forumseite