Ich liebe dich

Guten Tag! Danke fuer die Mail.

Meine Kundedaten kann ich nicht mehr finden, weil die Seite *** bei mir sich nicht mehr öffnet : Ich kann die Fenster der Link nur durcheinander sehen. Mein Computer ist in Ordnung, weil ich andere Links sehr gut sehen kann.

Ausserdem wollte ich etwas fragen. Haben sie noch die von mir bestellten Buecher zu Verfuegung? Ich habe sie lange her bestellt und noch nicht bekommen. Nur so hätte einen Sinn einen Gutschrift auf meinem Konto zu bekommen: Damit Sie wieder die Werke von **zu mir ohne zusätzliche Kosten schicken. Wenn Sie diese Buecher nicht mehr zu Verfuegung haben, schicken Sie mir bitte das Geld zurück, damit ich woanders die Buecher bestellen kann. Wenn Sie bereit sind so zu machen werde ich meine Iban Nummer Ihnen schicken. Mit freundlichen Grüssen.

P.S. Wenn es möglichn ist, schicken Sie mir ein Beleg von **Post service am ***. Hätte es ausserdem einen Sinn dass ich Erklärung drucke und unterschreibe, wenn Sie selber durch ***kontrollieren können, ob ich das Buch bekommen habe? Wenn ich das Buch bekommen hätte, hätte ich auch etwas unterschrieben! Die von mir bestellten Bücher waren sehr billig, aber mit sovielen Problemen sind teuer geworden.

zur Forumseite
Hallo, JCharlie!
Der Text ist eigentlich gut verständlich, so wie er da steht.

Ein paar Beiträge zur Korrektur:

Kundedaten > Kundendaten
die Fenster der Link > die Fenster des Links (Singular) oder: die Fenster der Links (Plural)
Haben sie > Haben Sie
Ich habe sie lange her bestellt > Ich habe sie vor langem bestellt / oder: Es ist lange her, dass ich sie bestellt habe.
Nur so hätte einen Sinn eineN Gutschrift > Nur so hätte es* einen Sinn, einE* Gutschrift ...
Damit Sie wieder die Werke > Indem* Sie wieder die Werke
Wenn Sie bereit sind so zu machen > Wenn Sie bereit sind, es* so zu machen, ...
werde ich meine Iban Nummer Ihnen schicken. > werde ich Ihnen* meine Iban Nummer schicken.
Hätte es ausserdem einen Sinn dass ich Erklärung drucke > Hätte es außerdem* einen Sinn, * dass ich eine* Erklärung drucke
aber mit sovielen Problemen sind teuer geworden. > aber mit so vielen* Problemen sind sie* teuer geworden.

*geänderte Textstellen

Ciao, Tamy.

P.S.: Deinen Beitrag hast du übrigens nicht in das allgemeine Deutsch-Übersetzungsforum gestellt, sondern unter die spezielle Rubrik: "Ich liebe dich." Wird wohl ein Versehen sein?? (;-)

zur Forumseite
Danke: Re: Gibt es viele Fehler im Text? ...
Vielen herzlichen Dank. Es war ein Fehler.Sorry. Nur eine Sache ist mir nicht klar. Warum hast du mein "damit" mit "indem" ersetzt? Vielleicht hätte ich vorher anstatt des Wortes "Sinn" das Wort "Zweck" schreiben müssen? Mein Satz "Damit ich wieder die Werke.... wäre ein Finalsatz und deswegen habe ich "damit" vewendet. Noch vielen Dank

zur Forumseite
Re: Danke...

Bitte schön!
Was das "indem" angeht: am besten vergessen! (Ich hatte den Vorgang wohl etwas falsch verstanden).
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke: Re: Danke...
Perfekt! Danke noch!

zur Forumseite