Englisch

Welcome,
thank you for choosing MSpa and for your confidence in our brand. We believe that you will enjoy many benefits of using MSpa products for years to come.

Ich glaube zu lesen:

Herzlich willkommen,
vielen Dank, dass Sie sich für MSpa entschieden haben und für Ihr Vertrauen in unsere Marke. Wir glauben, dass sie viele Vorteile der Verwendung von MSpa-Produkten in den kommenden Jahren genießen werden.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich das richtig übersetzt habe.
Kann bitte jemand drüber lesen und meinen Versuch entsprechend korrigieren?


Gruß
Elmas

zur Forumseite

Nur eine stilistische Korrektur:
" dass sie viele Vorteile der Verwendung" ('sie' > Sie): dass Sie viele Vorteile BEI der Verwendung ...
Dieser Satz klingt im Deutschen etwas sperrig, die Übersetzung ist aber korrekt.

Schöne Ostern!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite