Englisch

1. Individuals have clear job descriptions that encompass safety responsibilities

2. All employees must have been issued with job descriptions that include clear reference to safety responsibilities.

3. HR in close cooperation with local ESH

4. job description (for each employee) defines
- duty to intervene
- exception of intervention
- act according cautiously,
considering the risks /
hazards identified


Mein Versuch:

1. Sorry, aber aus dem Satz werde ich nicht schlau. ???

2. An alle Mitarbeiter müssen Stellenbeschreibungn mit klarem Verweis auf Sicherheitsaufgaben ausgegeben werden. ???

3. HR in enger Zusammenarbeit mit lokalen ESH ???

4. Stellenbeschreibung für jeden Mitarbeiter definiert
- Die Verpflichtung einzugreifen
- Ausnahme der Intervention
- Vorsichtig handeln unter Berücksichtigung der Risken ????

Bitte, kann das jemand korrigieren?

Gruß
Elmas

zur Forumseite

Hi Elmas!

Auf der Basis deiner Vorarbeit folgender Vorschlag:

1. Für die einzelnen Mitarbeiter gibt es klar umrissene Stellenbeschreibungen, die auch die Verantwortlichkeiten bei Sicherheitsfragen beinhalten.
2. Allen Mitarbeitern sind Stellenbeschreibungen auszuhändigen, die einen klaren Bezug zu den Verantwortlichkeiten bei Sicherheitsfragen aufweisen.
(3. Abkürzungen bitte selbst googeln)
4. Die einzelnen Stellenbeschreibungen definieren
- die Verpflichtung einzugreifen
- die Ausnahmen von dieser Verpflichtung
- die Anweisung vorsichtig zu handeln, unter Berücksichtigung der erkannten Risiken und Gefahren.

Ciao,
Tamy (derzeit Qualitätsbeauftragter).


zur Forumseite
DAnke für die Hilfestellung.

Gruß
Elmas

zur Forumseite