Hallo, wie muss es richtig heissen:
Il y a trois appartements a l'etage oder au etage des Carbonne, aux Carbonne oder de les Carbonne?
Ich plädiere für "Il y a trois appartements a l'etage de Carbonne... .
Danke für Eure Antworten!
Eure pantasilea
Salut !
Noch keine Antwort, dafür zwei Vorbemerkungen...
1) Bitte die notwendigen Akzente setzen (und Text nochmals einstellen)
2) Was ist mit Carbonne gemeint?
Ciao, Tamy.
Es heißt " à l'étage ''.
Zwar ist étage maskulin, aber wegen des Aufeinandertreffens zweier Vokale heißt es in diesem Fall nicht "au" sondern " à l' ".
Die Familie Carbonne, bzw. "die Carbonnes" heißt im Französischen "les Carbonne" (ohne das sonst übliche Plural-s am Ende).
Meiner Meinung nach heißt es korrekt: ... à l'étage des Carbonne.