verschätzen
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "verschätzen" übersetzen.
Danke im Voraus.

zur Forumseite

Hallo Susch!

sich verschätzen = enganar-se (/ estar errado) em sua estimativa

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
enganar bedeutet täuschen, das trifft für verschätzen nicht zu.
nimm "errar" das passt besser.

zur Forumseite
Hallo Belavista!
Es geht nicht um ' enganar ' , sondern um 'enganar-se'.
Das ist nach meiner Meinung in diesem Zusammenhang möglich.
http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=enganar&l=dept&in=&lf=de

Ciao, Tamy.
  
zur Forumseite
Hallo Belavista,

das ist völlig richtig, was Tamy geschrieben hat.
Zwei Beispiele (BP) dafür:

ich habe mich in der Entfernung verschätzt = eu me enganei em relação à distância
ich habe mich in der Menge verschätzt = eu me enganei em relação à quantidade

Gruß,
bramigo

zur Forumseite