Achtung: die Reihenfolge der Wörter ist genau umgekehrt - denn Hebräisch geht ja von rechts nach links ;-)
Ich hatte es reinkopiert, aber das System hier bekommt das leider nicht hin und dreht es um. Das sollte der Admin korrigieren!
Hier ein Link zu Google-Übersetzer: https://translate.google.de/?hl=de&tab=TT#auto/de/%D7%9E%D7%95%D7%AA%D7%A7%2C%20%D7%96%D7%94%20%D7%A9%D7%9C%D7%9A%2C%20%D7%9C%D7%90%20%D7%A9%D7%9C%20%D7%90%D7%A3%20%D7%90%D7%97%D7%93%20%D7%90%D7%97%D7%A8.
Ich hatte den Text reinkopiert und in der Tat, hier in Pauker sind sie verdreht wiedergegeben worden.
Ich versuche es nochmal auf etwas andere Art.
מותק, זה שלך, לא של אף אחד אחר.
מותק, זה שייך לך, לא לאף אחד אחר
MIst, das gleiche Ergebnis!
Also:
Die Buchstaben-Reihenfolgen in den einzelnen Worten sind hier so, wie sie auf Hebräisch auch geschrieben werden.
Für das Tattoo müsste aber mit dem ersten Wort begonnen werden ( מותק) und das folgende Komma und das nächste Wort LINKS davon geschrieben werden usw.
Neue Erkenntnis:
Ich stelle gerade fest, dass komischerweise in der "Persönlichen Nachricht" das Sätzchen korrekt wiedergegeben wird.
Ich schicke es jetzt mal an Bramigo und Joko00 als PN und bitte um eure Rückmeldung.