Das ist die Antwort auf Beitrag 21820726

Rum

eu nu am. Cred ca te sun. Daca vrei suna-am.
Hab nach eigenen ermessen den rumänischen satz richtig geschrieben.
Übersetzung: ich habe nicht. Ich glaube dass ich dich anrufe. Wenn du willst, ruf mich an.

Ai avea putin timp pentru telefonat?
Ce ai vrut sa zici cu asta?
Eu nu vreau sa te sun, cat nu stiu daca esti treaza.
Munca este numai epuizatoare si ma calca pe nervi in moment.
Azi nu functioneaza nimic.
Interdictie de telefon mobil in … nu imi place deloc.
Despre ce te gandesti?
Vana este plina, acuma numai ti imi lipsesti pentru balaceala.
m-am pus chiar acuma in pat, si as avea cateva dorinte (tu la mine, sa te sarut din cap pana in picioare, sa dorm cu tine)
am dormit foarte bine, dar a lipsit ceva. TU!
Ce ai vrea sa stii despre mine.

Schimpfwörter? Willst du sie alle wissen? Inkl bedeutung? Meinst das im ernst?

zur Forumseite
Danke dir für die Übersetzung!
Nur ein paar währen nicht schlecht!
Das was ich gehört habe und dann so la la übersetzen konnte was sie sagten war (?? schau dir den alten Sack oder drottel an??)
darum wäre es interesant eine Wörter zu wissen!
Hab mich im nachhinein ziemlich verarscht gefühlt da ich sie auch noch an diesen Abend eingeladen hab auf ein paar Getränke!

Danke dir

zur Forumseite
schau dir diesen alten sack an (trottl)=
uite-te la bosorogu (mosu) asta
rest per email

zur Forumseite