Hallo. Ich bin Studentin für Semitische Sprachen und sitze gerade an einer Übersetzung eines altsyrischen Textes. An sich ist er nicht schwer, ich finde allerdings den Satzbau manchmal verwirrend:
...ܘܡܢ ܝܘܣܦ ܐܘܪܫܠܡ ܗܘܐ
Könnte man das einfach mit "und Joseph war aus Jerusalem" übersetzen? Oder gehören die zwei Dinge gar nicht zusammen?
Für den Kontext, der Abschnitt geht folgendermaßen weiter:
ܘܡܢ ܝܘܣܦ ܐܘܪܫܠܡ ܗܘܐ ܘܒܪܡܬܐ ܐܬܝܩܪ ܘܐܓܪ̈ܬܐ ܕܡܬܟܬܒܢ ܗܘ̈ܝ ܒܝܘ̈ܡܝ ܦܝܠܐܛܘܣ ܒܚܬܡܐ ܕܨܝܕ ܝܘܣܦ ܡܬܚܬܡܢ ܗܘ̈ܝ
Kennt sich hier jemand damit aus und kann mir einen Tipp geben? Danke!
