Hebr

übersetzung
hallo, könnte mir jemand bitte diese zwei namen übersetzen und ggf. korrigieren? das wär echt lieb :) danke im voraus!
bild 1: http://www.meinalbum.at/Foto-NYP6CFTO-D.jpg
bild 2: http://www.meinalbum.at/Foto-CBJ8HNRX-D.jpg

zur Forumseite
Hallo Honey,

hier ist, was mein israelischer Korrespondenzpartner dazu meint:

The first name reads יהשוע
This name is Yehoshua [i.e., Joshua] .
A better, usual spelling of this name should be: יהושע
so, the vav should be placed after the he, and not after the shin.

The second name, סימון, is Simon, and it is spelled correctly.
This is the Hebrew common spelling of the name for the French pronunciation of that name; if it is to render the American Simon, it should be spelled סיימון, i.e., with two yod's after the samekh.

So, jetzt hoffe ich nur, dass du das auch liest!

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
hallo,
vielen, vielen dank für die rasche antwort und die tolle erklärung dazu :)
liebe grüße

zur Forumseite

Gerne! Freut mich, dass dich die Botschaft erreicht hat!
Ich werde den Dank weiterleiten!

Ciao, Tamy.

zur Forumseite