Guten Morgen, Iklim!
Ja, wenn ich dazu komme, trage ich immer wieder mal Übersetzungen, die mir interessant erscheinen, ins Wörterbuch ein.
Es sind allerdings nicht "meine" ÜS, schließlich sollen die Einträge ja stimmen! (:-)).
Manchmal frage ich auch bei Forumsbeiträgen aus früheren Jahren nach, ob sie so korrekt sind, wenn ich Zweifel habe.
Wer den Eintrag gemacht hat, kann man übrigens sehen, wenn man im WB auf "bearbeiten" klickt. Meistens schreibe ich dort bei "Quelle" dazu, woher ich meinen Satz habe.
Ich hoffe doch, es gibt kein Problem in diesem Zusammenhang?
Liebe Grüße,
Tamy.
Guten Morgen Tamy
Mit Iphone konnte ich nicht sehen wer es eingetragen hat, deswegen meine Frage.
Der Text mit Weinachten ist nicht so korrekt.
ich konnte alledings nicht viel schauen, da mit Telefon nicht gut geht.
Wenn du ein Problem hast, sag es! Eğer bir sorunUN varsa söyle
Du bist froh, wenn ich nicht für immer bleibe! Benim devamlı kalmamama memnun olUYORSUN!
ODER
Du wirst froh sein, wenn ich nicht für immer bleiben würde! Benim devamlı kalmamama memnun olacaksın!
So etwas würde ich niemals tun, ich stehe zu meinem Wort. Asla böyle BIR şey yapmam, ben sözümde dururum.
Noel'i kutlamadığınızı biliyorum. BUNA rağmen size bu hediyeyi veriyorum. Noel'de sadece İsa'nın doğumunu kutlamıyoruz, her şeyden önce sevgi bayramı olarak kutluyoruz. Yani herkes için olan bir bayram