eu nu vreau sa fiu indiscreta, sau prea curioasa, dar pot sa stiu cum iti inchipui tu cele 5 zile, sau mai bine zis nopti, in octombrie?
irgendwie hab i ap roblem mit dem wort "voreilig" ... habs mit "sau prea curioasa", also "zu neugierig" ersetzt. du glaubst gar nicht was für übersetzungen im internet angeboten werden. alles mögliche, nur das richtige nicht.
(at) nirvano: nu de alta, dar sa nu mor proasta - ce inseamna "voreilig" pe romaneste? lol
