Polnisch

Er an er (MÄnnlich an Männlich)

Hallo Tomaz, ich weiß es ist viel passiert und keiner von uns wollte das es so weit kommt-. Mir fehlen auch die Worte es ist auch für mich eine schwere Zeit und ich bitte Dich selina nicht so aufzugeben. Ich habe lange mit meinem Freund Manuel gesprochen er bittet Dich auch darum ich habe ihm versprochen Dir es auszurichte. er hat mir viel gesagt er hat geweint als er von Dir und Selina geredet hat.wir haben gekämpft das er dort bleibt in der Klinik.Das Leben von beiden ist nicht mehr das was es war und sie haben dich in ihren Herzen ich weiß Du hast vergessen und andere Menschen sind in Deinem Leben ich bitte Dich aber also polnischer Freund, Wir haben Herz, wir haben Charackter und wir haben eine Seele bitte handel danahc ich weiß das Du es kannst und auch ein guter Mensch bist...
Ich grüße Dich ganz herzlich und bitte Dich über meine Worte nachzudenken ! Ein Mann ein Wort soll ich Dir ausrichten. Gruß Leonard


(Sorry ist etwas länger geworden ich hoffe es kann mir jemamd übersetzen also es schreibt ein Er an einen Er !! Dankeschöööön)

zur Forumseite
Część Tomasz,
wiem, że wiele sie wydarzyło i żaden z nas nie chciał, by to zaszło tak daleko. Mnie również brak słów, dla mnie również to trudny okres i proszę cię, byś nie rezygnował z Seliny w ten sposób.
Długo rozmawiałem z moim przyjacielem Manuelem, on również cię o to prosi i chciał, bym tobie to przekazał.
Dużo mi powiedział, płakał, gdy mówił o Tobie i Selinie. Walczyliśmy, by pozostał tam w klinice. Ich życie nie jest takie, jakie było i pokochali cię, wiem, że zapomniałeś i inni ludzie są w twoim życiu, proszę cię mój polski przyjacielu, mamy serce, mamy charakter i mamy duszę, proszę postępuj zgodnie z nimi, wiem, że to potrafisz i że jesteś dobrym człowiekiem …

Pozdrawiam Cie serdecznie i proszę Cię, byś przemyślał moje słowa!
Mam tobie przekazać, że danego słowie należy dotrzymać

Pozdrawiam Leonard

zur Forumseite
Vielen Dank Tamod ! Einfach klasse

zur Forumseite