Das ist die Antwort auf Beitrag 21815478

Schwedisch Übersetzungsforum

Vielen Dank.
Ja und nein. Geizhals hört sich so negativ an. Gibt es da nicht einen positiven Ausdruck wie
Schlaufuchs, Schnäppchenfinder.... Sparfuchs halt ;)

zur Forumseite
Hi ScanShopper,

Ich denke nicht dass mein Vorschlag viel besser ist, aber jedenfalls ist mir noch "ekonom" eingefallen. Ursprünglich hat man damit natürlich eine gelehrte Person bezeichnet, aber mittlerweile hört man es überall, auch in der Werbung wie zB "Fjärrkyla - bra för miljö och ekonomi".

Das hier sagt zB SAOB (würde ich schon als verlässliche Quelle bezeichnen) dazu: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/61/163.html

Lies Nummer 2 in dem Artikel (nicht lang) ich glaube das ist eher was du suchst? Dieser Begriff beschreibt einfach eine sparsame Person. Ich verstehe aber dein Dilemma; Sparfuchs klingt besser und da möchte man natürlich am liebsten was Ähnliches. Sonst fällt mir noch "räknenisse" ein aber das finde ich schon wieder zu weit hergeholt, vielleicht auch ein bisschen abwertend. Jedenfalls viel Glück!

LG

zur Forumseite
Vielen Dank für Deine Mühe. Ich bin begeistert.

zur Forumseite
Vielleicht kann ich ja einfach "Ekonom räv" verwenden. Das der Fuchs schlau ist ist glaube ich überall bekannt.
Ist dieser Ausdruck gebräuchlich? Oder ist es was völlig anderes?

zur Forumseite
Das müsste auf jeden Fall in einem Wort geschrieben werden. Und dann klingt ekonomiräv besser in meinen (norwegischen) Ohren.

zur Forumseite
Ich würde von der Verwendung im Schwedischen Abstand nehmen. Versuch lieber, "Sparfuchs" durch ein anderen Wort zu ersetzen, z.B. der Sparsame = den sparsamme

zur Forumseite
Ha, jetzt hab ich´s! :-)
Fyndaren = der Schnäppchenjäger. Das passt doch wohl anstelle von Sparfuchs, oder?

zur Forumseite