Türkisch Lernforum

Ist ein wenig lang aber ich wäre sehr dankbar wenn mir das jemand in türkisch übersetzen könnte:

Ich muss dich kurz fragen ob du wirklich noch willst dass ich dich besuchen komme? Die letzten Tage sah es so aus als wärst du glücklich darüber dass ich komme aber heute bin ich mir ehrlich gesagt unsicher. Ich weiß dass du krank bist und ich verstehe dass du deswegen nicht gut drauf bist. Wenn es nur deswegen ist, ist alles gut. Trotzdem gib mir kurz eine antwort ob du mich wirklich sehen willst? Ich will definitiv weil ich dich wirklich vermisse aber wenn du nicht möchtest sag es mir, okay? Ich kann die reise nicht mehr stonieren aber wenn du mich nicht sehen willst, will ich das nicht erst in Macka erfahren bitte.

zur Forumseite
Gerçekten hala seni görmeye gelmemi isteyip istemediğini kısaca sormak istiyorum sana? Son günlerde geleceğim için mutlu gibiydin ama bugün doğrusu emin değilim. Hasta olduğunu biliyorum ve bu yüzden canın sıkkın. Sebebi sadece buysa sorun yok. Yine de beni gerçekten görmek isteyip istemediğine kısaca cevap ver? Ben kesinlikle istiyorum çünkü seni özledim. Ama sen istemiyorsan söyle bana olur mu? Seyahati artık iptal edemem ama sen beni görmek istemiyorsan bunu ancak Maçka ya geldikten sonra öğrenmek istemiyorum.

zur Forumseite
Vielen lieben Dank!!!

zur Forumseite