Russisch

Hallo, ich benötige die Übersetzung für diesen Satz aus einem Referat ... ich habe es schon selbst versucht, auch mit Hilfe von google translator, aber es ergibt für mich keinen Sinn:
У Репина побывал и Третьяков, всегда молчаливый, осторожный в высказывании оценок, покупавший с большой, купеческой осмотрительностью.

Hilfe wäre spitze, Danke, Благодарю!


zur Forumseite
Sorry, Scolli. Die Sache mit dem Referat ist schon bestimmt gelaufen... :-(
Ich beantworte deine Frage trotzdem. Lieber doch später als nie.
Kurze Vorbemerkung - купец, купеческий ist die veraltete Bezeichnung für Kaufmann, Händler, kaufmännisch.
Der Tretjakow (der berühmte russischer Kunstsammler, Gründer von Tretjakow-Galerie) hat auch bei Repin (nicht minder berühmter Maler) vorbeigeschaut. Immer wortkarg, ganz vorsichtig mit seinen Bewerten und Kaufen, so wie es bei Kaufmännern Gang und Gebe ist.

zur Forumseite