Das ist die Antwort auf Beitrag 21814005

Hier ist die Teestube

Habe ich mich jetzt wirklich sooo verquer ausgedrückt?
Ich habe geschrieben, meine Lernmethode war immer, die übersetzten Texte vom Deutschen ins Türkische und nicht die hereinkommenden türkischen "Tarzan-Texte".
Und je nach Region in der Türkei werden auch manche Wörter wie: - "aber" = ama/fakat oder - "wieder" = yine, gene, tekrar unterschiedlich benutzt.

zur Forumseite