Italienisch

OGGETTO: Contratto di d`affito dell'immobile sito in xxx
Oggi con la presente Vi comunichiamo che cancelliamo l`appartamento in Via xxx. Così ci troviamo entro di periodo di preavviso e consegnarLa l`appartamento in Via xxx dal 30. Giugno 2014.

Mit der Höflichkeitsform kenne ich mich noch nicht so gut aus. Ich hoffe, dass es wenigstens zu verstehen ist. lg

zur Forumseite

Stell doch bitte auch den deutschen Text ein, um Missverständnissen vorzubeugen! (:-)

zur Forumseite
Jawohl:-) Vielleicht findet der Nager die vielen vielen Fehler :-) Nüsse kann ich ja leider nicht anbieten:-)

Betrifft: Mietvertrag der Wohnung/Immobilie in xxx

(Heute) hiermit geben wir Ihnen bekannt, dass wir die Wohnung in xxx kündigen. Somit befinden wir uns auch innerhalb der Kündigungsfrist und übergeben Ihnen die Wohnung in Via xxx mit/am 30. Juni 2014.

zur Forumseite
Hier mein Vorschlag:

Disdetta ordinaria del contratto di locazione (Via xxx, Ort)

Gentile signora / Egregio signore,

Con la presente le comunico la mia intenzione di ricedere dal contratto di locazione sopra menzionato, rispettando i termini stabiliti per il 30 giugno 2014.
La prego di informarmi al più presto se per Lei va bene il 30 giugno come termine di consegna.
Colgo l'occasione per ringraziarla del piacevole rapporto di locazione.
Cordiali saluti

Ich habe, wie du siehst, wegen des Übergabetermins um eine Bestätigung gebeten, und - der guten Form halber - noch ein Sätzchen des Dankes für das gute Mietverhältnis eingeflochten.

Ciao, Tamy.
    
zur Forumseite
Lieber Nager!

Vielen lieben Dank. Deine Übersetzung hat mit meiner nichts gemein:-( falls du Zeit hast, kannst du mir bitte meine eigene Übersetzung "aufdeutschen" - wird wohl sehr komisch klingen, nehme ich an! Lg

zur Forumseite
Zum Beispiel hast du geschrieben, dass du die Wohnung löschen möchtest ;))
Das "cancellare" darf sich aber nicht auf die Wohnung beziehen, sondern muss sich auf den Vertrag beziehen - im Deutschen ja eigentlich auch: Korrekt kündigst du den Mietvertrag; wenn du sagst, du kündigst die Wohnung, ist das eigentlich nur umgangssprachlich ok.

Übrigens muss man solche Texte, die ja förmlich korrekt sein sollen, in der Fremdsprache nicht unbedingt selbst neu erfinden: Man kann Mustertexte googeln - auf Deutsch findest du auch jede Menge Muster für derartige Anlässe im Netz.

zur Forumseite
Das war ja wieder einmal klar - DANKE, lb wollemaus. Ich denk gar nicht dran, etwas zu googeln - dass muss ich mir einwenig angewöhnen! :-) Aber, wie du siehst, bemühe ich mich wenigstens:-))))))

zur Forumseite
Korrektur
Hier mein Vorschlag:

Disdetta ordinaria del contratto di locazione (Via xxx, Ort)

Gentile signora / Egregio signore,

Con la presente le comunico la mia intenzione di recedere dal contratto di locazione sopra menzionato, rispettando i termini stabiliti per il 30 giugno 2014.
La prego di informarmi al più presto se per Lei va bene il 30 giugno come termine di consegna.
Colgo l'occasione per ringraziarla del piacevole rapporto di locazione.
Cordiali saluti

Ich habe, wie du siehst, wegen des Übergabetermins um eine Bestätigung gebeten, und - der guten Form halber - noch ein Sätzchen des Dankes für das gute Mietverhältnis eingeflochten.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite