(at) berfan: ... ..... ...., ... .... .. ....... . Diesen Satz formuliere ich jetzt nicht aus, den darfst Du Dir denken. Wenn Du das als "Rat" liest, dann liest Du falsch - mein Kommentar war eine pauschal gefasst Aussage. Wenn Du hieraus einen Rat interpretierst, dann finde ich Deine Interpretation großartig aber leider fälschlich.
Schon erstaunlich,wie du mal wieder versuchst,alles zu verdrehen...
Steh doch mal dazu,dass DU dich mitunter auch schon eingemischt hast.
Da gibt es nichts falsch zu lesen.Du beziehst dich mit deiner "neutralen" Bemerkung unmittelbar auf den als Übersetzungswunsch eingestellten Text.
(at) berfan: Nicht "ich" verdrehe, "Du" interpretierst. Ich stehe ohnehin zu meinem Tun - keine Sorge. Bitte, die "Einmischung" lasse ich stehen, wenn Du so willst - der Klügere gibt nach, auch in diesem Fall - nicht aber lasse ich stehen, dass ich ungebeten einen Rat erteilt hätte, dieses habe ich nämlich nicht getan. Und wenn Du meinst, der Schuh passe Dir, mein Gott, dann zieh ihn Dir doch an.