Das ist die Antwort auf Beitrag 21812669

Schwedisch Übersetzungsforum

In Schweden gibt es diese Berufsbezeichnungen nicht. Ich empfehle dir, die deutschen Bezeichnungen zu verwenden und auf Schwedisch zu erklären, welche Kompetenzen und Aufgabenbereiche sie umfassen. Für schwedische Lebensläufte ist es insgesamt wichtig, bei jeder Arbeitsstelle stichwortartig aufzuzählen, was man dort gemacht hat, z.B. Projekte geleitet, hauptverantwortlich für dies und jenes. CV ist somit viel umfassender als Lebenslauf!

zur Forumseite
Hallo Solros, vielen Dank für die Antwort. Ich wollte eigentlich vermeiden, zuviele deutsche und englische Begriffe in den CV aufzunehmen. All meine Kurse und Ausbildungen sind (airline-typisch) mit englischen Fachbegriffen behaftet, und drei Sprachen in einem CV finde ich etwas heftig und unprofessionell. Ich habe jetzt mit Hilfe meines Wörterbuchs die Ausbildung mit "handelsutbildning till ekonom" umschrieben. Ich hoffe, das trifft es so einigermaßen.
Da mein CV nun eh schon 2 Seiten umfasst, nachdem ich radikal gekürzt habe, fände ich es nciht gut, auch noch zuviele zusätzliche Erläuterungen reinzubringen. Ich weiß, dass der schwedische CV umfassender ist, aber es soll ja auch nicht erschlagen....aber eine kleine Zusammenfassung meiner wichtigsten Projekte und Erfolge habe ich eingebracht!!!

zur Forumseite
Ekonom ist mehr BWL'er (d.h. mit Studienabschluss), da passt vielleicht "kontorsanställd" besser.
Viel Glück bei der Jobsuche!

zur Forumseite
Ich danke Dir!! Da ich ebenfalls Diplom-Kauffrau bin, kann ich das ja vielleicht verknüpfen. Bewerbung ist soeben raus...

zur Forumseite