ich schrieb eine Antwortmail an das Sprachinstitut in PG, wo ich 2012 mehrere Wochen Italienisch „lernte“.
Darauf bekam ich eine Rückmail, wo ich nicht alle Textteile sinnzusammenhängend für mich übersetzen kann:
1) „La tua non è una email, è una storia da leggere e rileggere e comunque, ad ogni lettura, si ha la paura di avere perso qualche dettaglio prezioso!!“
Deine email ist keine email, vielmehr, es ist eine Geschichte, die immer wieder gelesen werden kann, mit der Sorge, nicht irgendwelche präzise Details zu übersehen!!
tonini (:-))