4) Globalement, IGIP est en charge des marchés publics liés aux métiers de l’APD (Aide Publique au Développement) et BURGEAP en charge des marchés privés, avec les exceptions suivantes pour lesquelles BURGEAP est également impliqué dans des marchés internationaux publics :
(Zum Textverständnis der komplette Text zu 1): L’ORP interroge le Directoire sur la répartition des marchés entre IGIP et BURGEAP en dehors de la France. Globalement, IGIP est en charge des marchés publics liés aux métiers de l’APD (Aide Publique au Développement) et BURGEAP en charge des marchés privés, avec les exceptions suivantes pour lesquelles BURGEAP est également impliqué dans des marchés internationaux publics :)
5) BURGEAP Cote d’Ivoire, seule filiale africaine entièrement détenue par BURGEAP travaille à 90% pour des clients privés
(Zum Textverständnis der komplette Text zu 5):BURGEAP Cote d’Ivoire, seule filiale africaine entièrement détenue par BURGEAP travaille à 90% pour des clients privés. Néanmoins, BURGEAP CI travaille également en sous-traitance d’IGIP pour des marchés internationaux en Côte d’Ivoire.)
4) Alles in allem ist IGIP für das öffentliche Beschaffungswesen zuständig, das mit den Tätigkeitsbereichen der staatlichen Entwicklungshilfe (APD) verbunden ist, während BURGEAP für die privaten Märkte zuständig ist, mit den folgenden Ausnahmen, bei denen BURGEAP gleichfalls an den internationalen öffentlichen (/ staatlichen) Märkten beteiligt ist:
5) BURGEAP Côte d’Ivoire (/ Elfenbeinküste), die einzige afrikanische Filiale, die vollständig im Besitz der BURGEAP ist, arbeitet zu 90% für Privatkunden.
ACHTUNG: DIE HIESIGE FILIALE BEFINDET SICH FÜR HEUTE IM ÜBERSETZUNGS-STREIK!!
vielen lieben Dank. Der Text hats wirklich in sich. Mennnnooooo.
Im Übersetzungsstreik, das ist ist gut. Hihi.
Ein bisschen was von dem Text ist noch übrig. Einen Teil davon schaffe ich auch. Aber einen Absatz werde ich wahrscheinlich heute/morgen noch einstellen müssen. An dem habe ich gestern schon getüftelt, aber ich komme zu keiner brauchbaren deutschen Übersetzung. Das kommt davon, wenn man seine Sprachkenntnisse nicht von Zeit zu Zeit mal auffrischt.
Ich wünsche dir einen schönen Sonntag lieber Tamy!