Hallo Rogério!
Musst du dir wirklich solche Texte antun?? Armer Kerl!
Das ist volles "Fachchinesich" und obwohl die Syntax sich nicht wirklich unterscheidet von der Gegenwartssprache ist es wegen einiger Verknappungen (Auslassungen von einzelnen Worten)
zusätzlich schwer zu verstehen.
"die schwache (declination) scheint durch einschaltung eines zur declination anfangs unwesentlichen bildungs-n entstanden, zeigt sich dem zufolge niemahls an reinen wurzeln."
= Die schwache Deklination scheint durch (die) Einschaltung eines zur D. anfangs unwesentlichen Bildung-n entstanden (zu sein). (Sie) zeigt sich ...
"Dieses bildungs -n führte schenellere abschleifung der wahren casus herbei und erschien dann als eigne, der declination wesentliche form."
= Dieses Bildungs-n führte (die) schnellere Abschleifung DES wahren casus herbei und erschien dann als eigEne ... Form. (Anm.: erschien dann als = tauchte dann auf als ...)
"Beweis und ausführung meiner behauptungen zu ende dieses capitels;"
= (Der) Beweis und (die) Ausführung ( = Erläuterung) meiner Behauptungen (erfolgen) AM ENDE dieses Kapitels;
"aufgestellt werden müssen aber nach dem unterschied starker und schwacher form alle deutsche declinationen"
sinngemäß: Da zwischen starken und schwachen Formen unterschieden wurde, müssen nun alle Deklinationen (entsprechend) aufgelistet werden
"da er historisch ein wirklicher geworden ist. "
= da er (= dieser Unterschied/ diese Unterscheidung) sich durch die (Sprach-)Entwicklung tatsächlich vollzogen hat.
Ciao und liebe Grüße, Tamy.
