Italienisch

1) Die Menschen und Götter werden auf den Bildern immer im Profil dargestellt.

1) La gente e gli Dei diventano raffigurare sempre in profilo.

2) Die Entwicklung der Bildhauerkunst von Ägypten über Griechenland bis zu den Römern, zeigt sich darin, dass in Ägypten Figuren aus dem Felsen herausgearbeitet wurden und noch mit dem Felsen verbunden sind.

2) Lo sviluppo di arte scultura dal Egitto al Grecia fino ai Romani si mostra seguente che in L`egitto le statuine ................

3) In Griechenland und in Rom wurden die Figuren selbst stehend bearbeitet.

3) In/A Grecia e a/in Roma le statuine trattano per se stesse.......

zur Forumseite
Für Nichtmuttersprachler wirklich nicht einfach. Hier mal ein Vorschlag - nicht ganz wörtlich, aber hoffentlich inhaltlich passend:

Le persone e gli Dei (Gli esseri umani come anche gli Dei...) sono sempre raffigurati di profilo.
Lo sviluppo dell'arte della scultura dall'Egitto alla Grecia fino ai Romani consiste nel fatto che nell'arte egiziana le statue emergevano dalla roccia restando parte della roccia. In Grecia e dai Romani invece la statua veniva lavorata da un blocco di materiale e si presentava da sola.

zur Forumseite
Aiuto! Diese Vocabeln kenn ich noch gar nicht...........Molte grazie! Lisa

zur Forumseite