Italienisch

appena oder non appena
Kann mir jemand erklären, was der Unterschied zwischen APPENA und NON APPENA ist?
Beides wird mit SOBALD übersetzt, bzw. wenn ich nach SOBALD suche, kommen beide Varianten.
Aber wann verwendet man NON APPENA und wann APPENA? oder ist das egal?
Bei dem Satz:
Sobald ich das genaue Datum weiß, sage ich dir Bescheid.
Appena oder non appena????

Buon anno a tutti!!

zur Forumseite
Re: appena oder non appena
Ich denke, es ist ziemlich egal. Es gibt nur einige Stimmen, die meinen, dass das "non" leicht verstärkend wirkt. Jedenfalls ändert es nicht den Sinn - damit tut sich unser logisches Denken ein bisschen schwer... das geht mir auch so ;) Aber man kann bei diversen Quellen nachlesen, dass es so ist und dass das "non" pleonastisch ist.
Hier z.B. finde ich es gut erklärt:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=738701&langid=3
Auch hier:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/A/appena.shtml
findest du die Formulierung "anche preceduta da non pleon.".

Buon anno anche a te!

zur Forumseite
Danke: Re: appena oder non appena
Vielen Dank. Ja, es ist irgendwie unlogisch, dass beides das Gleiche ausdrückt.
Aber gut, dann ist das eben so. Danke auch für die Links!

zur Forumseite