Italienisch

Es war eine tolle und lehrreiche Erfahrung, die ich nicht missen möchte. Die ganze Familie profitiert davon. Natürlich war es auch mit den Kindern anstrengend. Jeder Tag war genau geplant. Der Alltag in Italien ist ganz anders als in Österreich. Ich werde auf jeden Fall erneut in 2/3 Jahren nach Italien gehen. Ich kann jedem nur empfehlen ins Ausland zu gehen. Italien ist ein Land zum Wohlfühlen:-)

È stata un grandiosa e istruttivo l`esperienza che non vorrei fare a meno. Tutta la famiglia approfittano. Ovviamente è stato anche stressante con i figli. Ogni giorno è stato previsto esatto.
La vita quotidiana in Italia è differenza/diversa che in Austria. Andrò in ogni caso di nuova in due o tre anni in Italia. Posso consigliare ogni per trasferirsi all`estero. Italia è un paese tutta da vivere:-)

zur Forumseite
È stata unA grandiosa e istruttivA esperienza (du hattest zwei Artikel im Satz, das kann nicht passen; ich würde "istruttiva" aber weglassen, weil die "esperienza" m.E. immer irgendwie lehrreich ist) che non dimenticherò (finde ich hier besser als "non voler fare a meno" - du kannst ja heute nicht mehr auf die Erfahrung verzichten).
Tutta la famiglia ha tratto beneficio da questo periodo (mein Vorschlag - deine Variante passt grammatisch nicht, weil "la famiglia" Singular und das Verb 3. Pers. Plur. ist).
Ovviamente tutto è anche stato stressante con i figli.
Ogni giorno era organizzato meticolosamente (Du musst darauf achten, dass zur Beschreibung von Verben "Wie war es geplant/organisiert?" kein Adjektiv, sondern nur ein Adverb möglich ist - also etwas, was mit "-mente" endet).
La vita quotidiana in Italia è diversa da quella in Austria.
In ogni caso fra due o tre anni andrò di nuovo in Italia.
Posso consigliare a tutti di trasferirsi (oder ev. besser "passare qualche tempo")all`estero.
Italia è un paese in cui si sta bene:-)

zur Forumseite
Danke! Du bist ein Schatz:-) und vorallem f die grammatikalischen Tipps:-9
  
zur Forumseite