Hebr

לעולם אל תתחרט על מעשק, אם נעת המעשה הײת מאושר.

zur Forumseite
Nun, ich persönlich kann's nicht, aber ich konnte eine Antwort bekommen von einem israelischen Muttersprachler. Er schrieb, dass zwei Worte in dem Satz nicht ganz korrekt wiedergegeben wären.
Seine Übersetzung war: Never regret an action, if while doing the action you were happy/joyful.
Also:
"Bereue nie eine Handlung, wenn du dabei glücklich warst."

Ciao, Tamy.

zur Forumseite