Entschuldigen Sie bitte nochmals das unentschuldigte Fernbleiben von xx. Sie fühlte sich nicht wohl, deshalb ist sie nach Hause gegangen. Ich werde dafür sorgen, dass dies nicht nochmals vorkommt.
Mein Versuch:
Mi scusi ancora una volta l`assenza ingiustificata di mia figlia il pomeriggo (oggi?).
Non sentirsi bene, quindi xx è andata a casa. Ci penserò che non ripeta più. Cari saluti.
Devo ancora una volta chiederLe scusa per l'assenza ingiustificata di mia figlia ("oggi" oder "ieri" oder den Wochentag setzt du ein, wie es passt).
Non si è sentita bene, per questo è andata a casa. Farò in modo che non si ripeta più. Cordiali saluti.
Lb Wollemaus, zuerst einmal DANKE! Sag, wäre es möglich, dass du mir einmal meine beiden/ drei Sätze ins Deutsche übersetzt, so wie ich sie in italienisch geschrieben habe? lg
Du meinst, damit du deine Fehler besser erkennst? Ich versuche mal:
Entschuldigen Sie mich nochmal das unentschuldigte Fehlen meiner Tochter am Nachmittag.
Sich nicht wohlfühlen, deshalb ist XX nach Hause gegangen. Ich denke daran, dass nicht wiederholt. Liebe Grüße. ("Cari saluti" ist natürlich völlig ok... meines schien mir für diesen Anlass einen Hauch formeller.)
PS: "pensarci" bzw. in konjugierter Form "ci penso" kann "sich um etwas kümmern" bedeuten - z.B. "ci penserò io a comprare il pane". In deinen Satz konnte ich das aber nicht schön einbauen, deshalb habe ich eine andere Formulierung genommen. Jetzt fällt mir noch eine Lösung mit Satzumbau ein: "Non si ripeterà più, ci penserò io."
Ach herje, so einen Stiefel hab ich da geschrieben?? Naja, ich versuch`s halt, lerne ja erst seit knapp 2 1/2 Monaten . Aiuto! Ich meinte eigentlich: Ich werde dafür sorgen, ....
Ja, "pensarci" kann "sich kümmern, dafür sorgen" sein. Das ist schon richtig. Aber ich wusste nicht, mit welcher Präposition man deinen Satz dann hätte weiterführen sollen. Deshalb die Alternative mit dem Satzumbau.
Aber du siehst, es war im Grunde alles ganz verständlich. Und wenn du erst so kurze Zeit lernst, bist du schon richtig gut. Ich würde mir an deiner Stelle jetzt ein Buch kaufen, mit dem du die Grammatik mal von Grund auf durchgehst. Das zusammen mit deinen Alltagserfahrungen macht dich dann sicher in kurzer Zeit zum Profi :)
Danke Wollemaus, das werde ich tatsächlich machen! Meine Tochter muss ihre Bücher immer in der Schule lassen, so habe ich wenig Einblick u wenn sie abends heimkommt, dann will sie nur noch schlafen...! Buona domenica:-)