Das ist die Antwort auf Beitrag 21810219

Fragen zur türkischen Grammatik


Ja, mit dem Abkürzen hast du recht, das wird in der Umgangssprache oft gemacht.
Takılyom > takılyorum (Ich-Form) takılmak = (u.a.) abhängen. Also: ich hänge ab.
sen nabıon/napıon = umgangssprachlich für: was machst du? (eigentlich: ne yapıyorsun?).

Da muss man erstmal draufkommen... (:-)

zur Forumseite
Supi, danke dir! :)

zur Forumseite
In meinen Kreisen wird das nicht gemacht, und wir antworten stets hochtürkisch, auch wenn jemand mit diesem "Bauern-SMS-türkisch" kommt.
Wenn ich 'napiyon' sagen würde, bekäme ich entweder Gelächter oder ein "agizina hic yakismiyor" [das (diese Ausdrücke) steht Deinem Mund nicht]. Meine Tanten auf dem Dorf sagen: Naapiyong? Nişleng [ne işliyorsun] :-)

Es ist teils SMS-Telegrammstil, es stammt für mich aber aus den ländlichen Regionen, die noch eine alte Aussprache bewahrt haben, wo ich wiederum parallelen zu Usbekisch, Uygurisch und alten Turksprachen sehe.
Des glingt dann in manne Ohrren wei des fränngisch des wo hier gschprochng wedd.

zur Forumseite
@Tayfun
Masda, dank schee für dei Infoos!

Tamy, das Achanla.*

*fränngisch für Eichkater.

zur Forumseite