vielen Dank für die Mühe ! Eine Freundin von mir ( halbe Kolumbianerin) hat sichs mittlerweile auch durchgelesen und es ganz anders korrigiert. Gibts im Spanischen kein richtig oder falsch oder wie kommt des dass es jeder anders schreiben würde?
Doch, doch. Es gibt ein richtig und ein falsch. Es ist aber kompliziert. Der Unterschied ist eine kleine Nuance, aber je nach Kontext kann diese Nuance wichtig sein. Das heisst, wenn du ein genauer Kontext hast, passt nur eine Verbform (imperfecto oder indefinido), wenn nicht, beide Formen könnten richtig sein (doch sie nicht genau das gleiche ausdrücken). In allgemein, imperfecto bezieht sich auf "einen Zeitpunkt", während indefinido bezieht sich auf "einen Zeitraum" im Vergangenheit.
Ich gebe dir einen Beispiel:
Las vacaciones en Italia fueron maravillosas.
Las vacaciones en Italia eran maravillosas.
Beide Sätze sind richtig und beide beziehen sich auf einen wunderbaren Urlaub in Italien. Unter dem ersten Satz verstehe ich, dass du EINMAL in Italien gewessen bist. Mit dem zweiten ist es aber gemeint, dass du mehrere Male hintereinander in Italien gewessen bist und du erinnerst dich an diese schöne Zeit.
Pues ahora me han surgido a mí algunas dudas. ¿No tendría que ser: "wenn du EINEN GENAUEN Kontext has? ¿No se dice "im Allgemeinen"? ¿"Vegangenheit", no es femenino? ¿"Beispiel" no es neutro? Gracias por una aclaración.
Saludos
Jordi