Spanisch

Ich muss einen Text über meinen letzten Urlaub schreiben und dabei Indefinido und Imperfecto benutzen. Ich habs aber immer noch nicht wirklich raus wann ich was benutzen soll. Wäre toll wenn jemand drüber lesen und korrigieren könnte. Danke!

Pasé mis últimos vacaciones en Italia con mia mejor amiga Federica quien es media italiana.
Tomamos el avión a Venecia y pasamos tres días con sua familia en Padova antes de empezar nuestra viaje por el norte de Italia.
Viajábamos en tren que es muy barato en Italia.Nuestro primer destino fue Verona. Por desgracia pasamos solo un día allí, pero era fantastico. Vistitamos todos los lugares de interés y tomamos fotos del balcón de Giulia y Romeo.
El día siguiente continuamos nuestra viaje a Bolonia, una ciudad muy medieval. Con la ayuda de una página web, llamado „Couchsurfing“, encontrábamos mucha gente que ofrecía su sofá o una cama dónde podíamos pasar la noche. Nuestro anfitrión en Bolonia nos mostría toda la ciudad y racontía muchos hechos historicos. Era muy interesante.
El día siguinte tomamos el tren a Florencia. Hicimos una visita guiada por toda la ciudad y por la noche salimos de fiesta con nuestro anfintrión y sus amigos. Era muy divertido y hemos decidido volver a Florencia en los próximos vacaciones.
Los destinos siguintes eran Siena y Pisa. Pasábamos solo unas horas allí para visitar los lugares importantes y después tomamos el tren a La Spezia. Habíamos planeado de quedar allí para una noche, pero nos llevábamos muy bien con nuestros anfitriónes, por eso prolongábamos nuestra estancia. Visitamos los „cinque terre“ y muchas playas bonitas, hicimos esnórquel y pescamos con nuestras nuevos amigos.
Después algunos días, volvimos a Padova y tomamos el avión a Stuttgart.
Eran vacaciones maravillosas!

zur Forumseite

Pasé mis últimAs vacaciones en Italia con mi mejor amiga Federica, quE es mediO italiana.
Tomamos el avión a Venecia y pasamos tres días con su familia en Padova antes de empezar nuestrO viaje por el norte de Italia.
ViajAmos en tren, que es muy barato en Italia.Nuestro primer destino fue Verona. Por desgracia pasamos solo un día allí, pero (HIER KÖNNTEN BEIDE PASSEN. FUE HÖRT SICH ABER BESSER AN) era fantastico. Visitamos todos los lugares de interés y tomamos fotos del balcón de Giulia y Romeo (ROMEO Y JULIETA).
El día siguiente continuamos nuestrO viaje a Bolonia, una ciudad muy medieval. Con la ayuda de una página web, llamadA „Couchsurfing“, encontrAmos mucha gente que ofrecía su sofá o una cama dónde podíamos pasar la noche. Nuestro anfitrión en Bolonia nos mostrÓ toda la ciudad y EXPLICÓ muchos hechos historicos. Era/FUE muy interesante.
El día siguiEnte tomamos el tren a Florencia. Hicimos una visita guiada por toda la ciudad y por la noche salimos de fiesta con nuestro anfintrión y sus amigos. FUE muy divertido y hemos decidido volver a Florencia en lAs próximAs vacaciones.
Los destinos siguiEntes eran (BESSER FUERON) Siena y Pisa. PasAmos solo unas horas allí para visitar los lugares importantes y después tomamos el tren a La Spezia. Habíamos planeado quedarNOS allí una noche, pero nos llevábamos muy bien con nuestros anfitriónes, por eso prolongAmos nuestra estancia. Visitamos los „cinque terre“ y muchas playas bonitas, hicimos esnórquel y pescamos con nuestrOs nuevos amigos.
Después algunos días, volvimos a Padova y tomamos el avión a Stuttgart.
FUERON UNAS vacaciones maravillosas!

zur Forumseite
vielen Dank für die Mühe ! Eine Freundin von mir ( halbe Kolumbianerin) hat sichs mittlerweile auch durchgelesen und es ganz anders korrigiert. Gibts im Spanischen kein richtig oder falsch oder wie kommt des dass es jeder anders schreiben würde?

zur Forumseite
Doch, doch. Es gibt ein richtig und ein falsch. Es ist aber kompliziert. Der Unterschied ist eine kleine Nuance, aber je nach Kontext kann diese Nuance wichtig sein. Das heisst, wenn du ein genauer Kontext hast, passt nur eine Verbform (imperfecto oder indefinido), wenn nicht, beide Formen könnten richtig sein (doch sie nicht genau das gleiche ausdrücken). In allgemein, imperfecto bezieht sich auf "einen Zeitpunkt", während indefinido bezieht sich auf "einen Zeitraum" im Vergangenheit.

Ich gebe dir einen Beispiel:

Las vacaciones en Italia fueron maravillosas.
Las vacaciones en Italia eran maravillosas.

Beide Sätze sind richtig und beide beziehen sich auf einen wunderbaren Urlaub in Italien. Unter dem ersten Satz verstehe ich, dass du EINMAL in Italien gewessen bist. Mit dem zweiten ist es aber gemeint, dass du mehrere Male hintereinander in Italien gewessen bist und du erinnerst dich an diese schöne Zeit.

zur Forumseite
Pues ahora me han surgido a mí algunas dudas. ¿No tendría que ser: "wenn du EINEN GENAUEN Kontext has? ¿No se dice "im Allgemeinen"? ¿"Vegangenheit", no es femenino? ¿"Beispiel" no es neutro? Gracias por una aclaración.
Saludos
Jordi

zur Forumseite
Gracias por las correcciones, jordi.

No son muchos fallos para no ser un copia/pega de google. Se ve que voy mejorando.

Otro saludo para tí.

Felipe

zur Forumseite