Das ist die Antwort auf Beitrag 21808895

Englisch

Re: Hallo... (Teil 2)
Hallo Rinchen!
Hier mal ein Anfang:

definition world language > definition OF world language (Vorschlag)
far beyond her > far beyond its
ist described > IS described (/ defined)
as first or two languages > as first or SECOND language (m.E. hier nicht im Plural)
as well as knowledge transfer > as well as FOR knowledge transfer
the world's languages > the world languages
Most of the world language caused… > Anm.: Der Satz erscheint mir ziemlich verquer.
Vorschlag (ein simpler Satz): Most of the world languageS have their origin in wars of conquest.
Historical (/ Modern) world language: > Historical (/ Modern) world languageS:
(Anm.: was ist mit Latein?)
are official languages since 1946 the United Nations. > are official languages of the United Nations since 1946.
important of Chinese languages > important of the Chinese languages
and has a total of more than native English and Spanish. > (oh je) Vorschlag: and has more native speakers compared to English and Spanish together.
spoken languages > spoken language
is the beginning > at the beginning
Century Chinese. > Century is Chinese. (Anm.: Chinese oder Mandarin?).
In the first language, this 982 million and 118 million speakers are in the second language. > As first language it’s spoken by 982 million people and as second language by further 118 million.

Teil 2:
there are more 7 Chinese > there are 7 more Chinese
give it Chinese speaking minorities > THERE ARE …
“Chinatown”. > “Chinatowns”.
the world Chinese language: > the Chinese language:
the notation from left to right > the notation RUNS from left to right
- Overall, about … > - About ONE FIFTH of the world population USES Chinese as native language.
English is a world language remained until now. > English still remains the leading world language.
But the difference between the four sounds… > Wie lautet der Satz auf Deutsch??
among the four sounds of "ma" > The four sounds auf “ma” can be represented by several characters with different meanings. Depending of differences in intonation “ma” can mean “mother”,…
Moreover, Chinese > Moreover, Chinese uses special scripts instead of an alphabetic writing which makes it difficult to learn Chinese.
if you are a business > klingt eigenartig; evtl.: if you are a businessman
with the Chinese future. > with the Chinese IN future.
with the Chinese a lot. > with the Chinese people a lot.
China has only a few years ago… > unklar. Wie lautet der deutsche Satz?
gross domestic product > Bruttosozialprodukt = gross national product (GNP). - From 1952 to 1975 the GNP grew at an annual rate of more than 5 percent.
Later they sat on decentralization. > Later they OPTED FOR decentralization.
Under Deng Xiaoping's > Under Deng Xiaoping
development of private sector > development of THE private sector
the family preferred … > Wie lautet der deutsche Satz?
in the megacities of China… > in the megacities is a problem which China shares …
Also, water and soil are affected. > Anm..:‘affected’ meint m.W. emotionale Betroffenheit.
Vorschlag: There are also problems with the pollution of water and soil.
Major congestion > Major congestionS
Currently, millions of Chinese cities in… > bitte überprüfen; macht so wenig Sinn.
are then scheduled > are scheduled.
Are then fitted into such cities, comparable invited > unklar. Deutscher Satz?


Soweit erstmal, gerne kann jemand anderer weitermachen!

Ciao, Tamy.
  

zur Forumseite
Danke: Re: Hallo... (Teil 2)
Danke Tamy, du bist Klasse!!!!
lg irina

zur Forumseite
Re: Hallo... (Teil 3)
Hallo rinchen!
Danke für das Lob. (Ich hoffe, es trifft einigermaßen zu.)

Hier Teil 3 (und was mich angeht, auch das Ende – der Text geht ja noch ein halbes Lichtjahr weiter… ☺).

Eigenkorrektur / Nachtrag:
statt ‘depending of intonation’ muss es ‘depending ON (the) intonation’ heißen

For China's highway > China's highway (Anm.: wieso das ‘for’?)
By 2020 , the Chinese highway system is again > … will be twice as big.
route km to be added > Anm.: das wäre Zukunft. Meinst du: ‘were added’ ?
but their downside, the contamination … > but THE downside, i.e. the contamination …

the diet of the population > the FEEDING of the population
remains a continuing… > still plays an important role for the government.
due to the small compared to the large population of arable land. > due to the small amount of arable land compared to the large population.
… grain supply for the population to independently can . > Anm.: Satz bitte überprüfen. Sollte es heißen: “so unabhängig wie möglich”? (= as independently as possible).
the annual income > Anm.: das heißt: “das jährliche Einkommen”. (Ernte-)Ertrag = yield.
of the required crop in China itself generates. > of the required crop is generated by China itself.

Wünsche guten Erfolg!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Re: Hallo... (Teil 3)
Nochmals lieben lieben Dank Tamy
lg irina

zur Forumseite
Re:

Bitte schön, Rinchen! (:-)

Das nächste Mal einen (hoffentlich nicht) so langen Text besser auf mehrere Beiträge aufteilen!
Das ist dann leichter zu bearbeiten und auch für (mehrere) Übersetzer übersichtlicher.

Ciao, Tamy.
  
zur Forumseite