so, wie Calisto sagt, macht der Satz von dir ja dann auch Sinn in der Übersetzung, "Таха" müsste der Name "Tara" sein und kommt aus dem indischen soweit ich weiß... (auch wenn das wohl jetzt überflüssige Info ist) ;-)
Tara als Name ist ab und zu in Russland anzutreffen, aber eher selten. Ich tendiere auch zu Наташа - Натаха -Таха.
Das ist üblich bei Russen, Namen in bis Unkenntnis zu ändern. ;-)