Vielleicht könnte mir das hier jemand übersetzen? Ist für eine weibliche Person.
Ich weiß du hast mich zwar nie bemerkt, ich dich schon! Jetzt habe ich mich bis hierhin getraut, aber weiter nicht. Ich glaube du weißt auch gar nicht wie schön und interessant ich dich finde. Wahrscheinlich weißt du es auch jetzt noch nicht.
Sé que nunca has reparado en mí, yo en ti sí. Hasta aquí me he atrevido, pero a más no. Creo que no tienes idea de lo linda e interesante que te encuentro. Tal vez no lo sepas ni ahora.
-----
Grüße
Jordi
Mir fällt gerade noch ein anderer Satz ein: Ich habe es für meine Verhältnisse recht offensichtlich gemacht, aber du bemerkst absolut nichts oder ignorierst es gut.