Griechisch

Hallo
Hallo zusammen, ich bräuchte die Übersetzung für "Gib niemals auf", auf Griechisch und altgriechisch. Wer kann kann helfen? Danke im voraus.

zur Forumseite
Re: Hallo

Auf Neugriechisch:
"Ποτέ μην παραιτείσαι" oder "Ποτέ μην εγκαταλείπεις".

Bitte Bestätigung abwarten!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke: Re: Hallo
Vielen Dank erst mal.

zur Forumseite
Korrektur
Hallo
Hallo zusammen, ich bräuchte die Übersetzung für "Gib niemals auf", auf Griechisch und altgriechisch. Wer kann helfen? Danke im voraus.
Heisst das auf altgiechisch " Οὐδέποτε ἀπεῖπον " oder "Οὐδέποτε υφιημι", oder liege ich total falsch da? Bitte nochmals um Hilfe, ευχαριστο im voraus!

zur Forumseite
@Zet
.
die Uebersetzung auf NEUGR ist richtig wie Tamy! schreibt...

ueber das ALTGR kann ich nichts bestaetigen !!!!
schreibe mir wo , du das Οὐδέποτε ἀπεῖπον oder Οὐδέποτε υφιημι gefunden hast...
(wobei υφιημι = υφίημι mit Asperus Asper auf υ richtig ist !!!! )

Gruss
dimitriosm
.

zur Forumseite
Re: @Zet
Guten Morgen, das habe ich aus der Übersetzung www.albertmartin.de/altgriechisch, (altgiechisches Wörterbuch). "Οὐδέποτε" steht für niemals, und "ἀπεῖπον" für aufgeben, eine andere übersetzung habe ich nicht im Netz gefunden. Deswegen meine Frage hier im Forum, ob es jemanden hier gibt, der sich besser auskennt ggf. mir helfen könnte. Vielleicht mir auch Seiten im Netz nennt, wo man so was auch selber nachschlagen könnte. Danke

zur Forumseite
@Zet
.
leider konnte ich mit dem Link nicht viel anfangen...

fuer "gib niemals auf" waere "oὐδέποτε αφίημι" richtig.
{wobei auf α ein Spiritus Lenis (=ψιλή) gehoert} , so wie bei oὐδέποτε

soweit reichen meine Kenntnisse....

Gruss
dimitriosm
.

zur Forumseite
Danke: @Zet
Vielen Dank erst mal, das ihr euch damit beschäftigt habt.

zur Forumseite
Korrektur
@Zet
.
die Uebersetzung auf NEUGR ist richtig wie Tamy! schreibt...

ueber das ALTGR kann ich nichts bestaetigen !!!!
schreibe mir wo , du das Οὐδέποτε ἀπεῖπον oder Οὐδέποτε υφιημι gefunden hast...
(wobei υφιημι = υφίημι mit Spiritus Asper (= δασεία) auf υ richtig ist !!!! )

Gruss
dimitriosm
.

zur Forumseite