Hallo erstmal, ich bin neu hier, ich hoffe ich mache alles richtig :-)
Auf einer Facebook-Seite hab ich einige "Redewendungen" gefunden, ich hoffe jemand kann mri helfen sie zu übersetzen. Vielleicht wäre es auch entt wenn ihr Zeichen wie "č,ć,š" ersetzen würdet, damit ich die Aussprache kenne:
"ja kad sam bio u tvojim Godinama iso sam 10 kilometara u Skolu Pjesce "
"Ja kad sam bijo u tvojim godinama nisam imo tolko ko ti stvari a ti se zalis"
"..Sto covjek satobom sve bolje ti sve gore"
"Na tvoj godinama jeo sam hljeb i sira...a ne u mekdonalds"
"sine nemoj da pijes sok ostavi kad dodju gosti"
Vielen Dank im Voraus!!
