Kroatisch

Hallo erstmal, ich bin neu hier, ich hoffe ich mache alles richtig :-)
Auf einer Facebook-Seite hab ich einige "Redewendungen" gefunden, ich hoffe jemand kann mri helfen sie zu übersetzen. Vielleicht wäre es auch entt wenn ihr Zeichen wie "č,ć,š" ersetzen würdet, damit ich die Aussprache kenne:

"ja kad sam bio u tvojim Godinama iso sam 10 kilometara u Skolu Pjesce "
"Ja kad sam bijo u tvojim godinama nisam imo tolko ko ti stvari a ti se zalis"
"..Sto covjek satobom sve bolje ti sve gore"
"Na tvoj godinama jeo sam hljeb i sira...a ne u mekdonalds"
"sine nemoj da pijes sok ostavi kad dodju gosti"

Vielen Dank im Voraus!!

zur Forumseite
Es wäre echt sehr nett, wenn jemand diese wenigen kurzen Sätze übersetzen könnte? Ich wäre euch total dankbar! :-)

zur Forumseite
Als ich in deinem Alter war, da bin ich 10 Kilometer zu Fuß in die Schule gegangen.
Als ich in deinem Alter war, da hatte ich nicht so viele Dinge/Sachen wie du und du beklagst dich.
............... hier entgeht mir der Sinn.
In deinem Alter habe ich Brot (kroatisch: kruh, bosnisch: hljeb, serbisch: hleb) und Käse gegessen und nicht bei McDonalds.
Mein Sohn, trink keinen Saft, lass ihn für die Gäste/der ist für die Gäste.

zur Forumseite
Vielen lieben Dank!!! :-)
Hvala!

zur Forumseite