Das ist die Antwort auf Beitrag 21802851

Hier ist die Teestube

Gut mama,dann fasse ich meinerseits auch nochmal zusammen:
-Rinchen hat ihren Unmut darüber geäussert,dass elmas sich grundsätzlich nur bei ihr genehmen Usern für Übersetzungen bedankt.Dort vermerkt sie noch ein Antwort-Danke.
-Rinchen ist nicht die Erste gewesen,die das thematisiert hat.
-elmas`s Reaktion auf die Kritik war ein völliger Ausraster.
-wir anderen haben jetzt gefälligst zu respektieren,dass elmas nicht Jedem danken will und ausserdem auch zu respektieren,dass elmas sich in diesem öffentlichen Forum aussucht,wer sich an ihren Übersetzungen versucht.(finde ich bemerkenswert,da ja JEDE Übersetzung von einem Muttersprachler korrigiert wird)
-wer sich nicht an diese Regeln hält und trotzdem üben und helfen möchte,muss es in Kauf nehmen,von elmas beschimpft zu werden
-elmas kann dann so richtig "die Sau rauslassen",da hinterher sowieso Alles wieder gelöscht wird

Ich glaube,jetzt habe ich dich richtig verstanden.

zur Forumseite
NEIN!
Beide haben total überreagiert, jeweils aus ihrer Sichtweise.
1. Elmas hat "rot" gesehen, ja, ein Ausraster, das ist richtig, weil sie nicht realisiert hatte, dass diese Ü ein Muttersprachler gemacht hat.
2. Rinchen war sauer, weil sie wusste, dass die Ü richtig ist, NUR, das ist ja eben die Spezialität = Zitat von elmas: Sie braucht "Gorilla-Türkisch".
3. Ausgerechnet an den Ü-Texten von "elmas" üben zu wollen ist eben genau falsch!
4. Ich persönlich würde derartige Texte auch nicht öffentlich reinstellen, da wäre PN wirklich manchmal besser.
5. Das Bedanken ... bei vielen steht es schon in der Betreffzeile, dies sehe ich persönlich auch nicht soooo eng, das ist nun Haarspalterei.

Ich gehe jetzt mit meiner roten Mainelke zur Demo ... hahahaha. öptüm

zur Forumseite
"5. Das Bedanken ... bei vielen steht es schon in der Betreffzeile, dies sehe ich persönlich auch nicht soooo eng, das ist nun Haarspalterei."Zitat von dir,mama

Klar,dass du das nicht so eng sehen musst;dich betrifft es ja auch nicht...
....aber Rinchen und mich betraf es und GENAU DARUM ging es.
Ich bin der Meinung,dass ruhig jeder wissen kann,wie elmas mit nachvollziehbarer Kritik umgeht.
B.
  
zur Forumseite
Die Haarspalterei betreiben besagte Userin und du bekliyen schon selbst. Mit gerechtfertigter Kritik gehe ich ganz normal um, keine Sorge. Bloß, wenn einer seine Nase ungebeten in meine Angelegenheiten reinsteckt, da hört es sich mit meinem Verständnis auf. Also: betreibt eure Geltungssucht woanders!

zur Forumseite
JA!
1. Kann nicht realisieren, dass NEBEN der betreffenden Userin ein Muttersprachler sitzt und übersetzt bzw. korrigiert - weil ich mich a) nicht für das Privatleben der User/innen interessiere und daher NICHT wissen kann wer wo mit wem zusammen ist, b) ich nicht über hellseherische Fähigkeiten verfüge und c) nicht damit rechnen kann, dass da evtl ein Muttersprachler daneben gewerkelt haben könnte wenn die Ü mit "oG" versehen wird!
2) Nicht einmal alle Muttersprachler kommen mit dem harten in Ostanatolien gepflogenen Dorfdialekt zu Rande; das hat nichts mir jedweder Bevorzugung zu tun.
3) Auch andere User bitten um Muttersprachler-Unterstützung und ich suche mir auch nicht gerade jene zur "übung" aus.
4) Würden sich Muttersprachler nicht zumeist nach einiger Zeit verflüchtigen und wäre es nicht so, dass es verpönt ist bzw manche es nicht wollen, dass man sie mit derartigen PNs anschreibt, dann wäre es mir auf diese Art auch lieber - allein um solchem Unsinn hintanzuhalten.

zur Forumseite
Lach, nein, das kannst du nicht wissen, du hast es bei den Antworten von Rinchen nur überlesen.
Genau so wenig wie wir nicht wissen können, was sich in deinem Leben abspielt, deswegen rede ich immer wieder von Zurückhaltung!

Ja, wie vielleicht schon bemerkt wurde, haben wir derzeit nur noch wenige Muttersprachler an Bord.
Und ja, auch richtig, dass "Lavache" PN-Übersetzungen abgelehnt hat. Seine Begründung war damals, die User sollen daran lernen. Dies möchte ich aber speziell für deine Ü-Wünsche total ausschließen.

Ich kann nur hoffen, dass wir jetzt trotz der verständlichen Emotionen wieder einträchtig miteinander umgehen werden.


zur Forumseite
An mir solls nicht scheitern liebe Mama. Ich bin alles andere als ein "Streitsuchender" - solange man mich in Ruhe lässt.

Wünsche dir noch einen schönen feiertäglichen Abend!
LG
Elmas
  
zur Forumseite
Weisst du mama;anderswo werden User,die derart austicken,verwarnt aber hier kommt vom Mod.lediglich der Vorschlag,doch in Zukunft auf die Befindlichkeiten des Stänkeres Rücksicht zu nehmen.
Das finde ich seltsam.

B.
  
zur Forumseite
Ick bin keene Politesse, sondern wollte lediglich schlichten.
Die ursächliche Auseinandersetzung fand zwischen "Rinchen" + "elmas" statt. Diese beiden müssen eine Einigung finden und die Hörner einziehen, weiter gar nichts.
Was heißt denn in diesem konkreten Fall Befindlichkeiten. Beide waren verärgert und sollen dies bitteschön unter sich klären.

zur Forumseite
(at) belekiyen: Du scheinst wirklich sehr sehr sehr viel Zeit zu haben und einen gewaltigen Geltungsdrang noch dazu, ansonsten würdest du dich nicht ständig überall einmischen! Nicht ICH stänkere Gnädigste, sondern du gibst deinen Senf dazu, ohne überhaupt direkt betroffen zu sein. Das ist BEFREMDLICH und RESPEKTLOS; würde ich auf deiner Schiene "fahren", würde ich jetzt noch etwas hinzufügen - aber auf dieses tiefe Niveau auf welchem du angesiedelt bist will ich mich nicht begeben.
    
zur Forumseite
Sorry, ich finde es sehr befremdlich warum hier gelöscht wird. Die Teestube wurde doch mal eröffnet für Diskussionen und da geht es halt auch mal heftig zu.
  
zur Forumseite
Förderliche und konstruktive Diskussionen, ja, aber bitteschön keine Beleidigungen und Beschimpfungen wie in den vorangegangenen Texten und Randbemerkungen (Balken), die deswegen gelöscht wurden.
Wer zu viel Zeit hat, bei Übersetzungswünschen einer einzelnen Person irgendwelche Interpretationen hineinlesen zu müssen, der möge sich im Übersetzungsforum sinnvoll betätigen! Wie ihr wisst, haben wir momentan wenige Übersetzer an Bord.

zur Forumseite