kann mir jemand helfen den folgenden Satz ins Deutsche zu übersetzen?
Wenn ich es zu wörtlich mache verstehe ich den Sinn nicht ... vielleicht ist es auch ein Sprichwort:
ушла куда послали веду себя как назвали. мне очень нравится
Tobi, du bist zu ungeduldig. Wir sitzen hier auch nicht ununterbrochen.
Was den Satz angeht, ist schwiereg ohne den Kontext den Sinn genau zu sagen. Meine Frau, z.B., ein wohlerzogenes Stadtmädchen, sieht da überhaupt keine Bedeutung. Ich, ein Bauernjunge, Experte in Schimpfsprache, könnte mir schon vorstellen, was das ist. Gehört aber in Abteilung "ab 18". Willst du es tasächlich wissen?