Albanisch

Könntet ihr mir bitte diesen Satz übersetzen: ich hätte nicht gedacht dass du so schwach bist, du beschmutzt damit die Familienehre. Jeder macht sich lustig, bitte lass sie gehen!

zur Forumseite
Nuk kisha menduar qe je aq i dobet. Me ket e ndyn nderin e familjes. Qdo njeri tallet, te lutem le ajo te shkoje.

zur Forumseite
Nicht falsch verstehen, ist es google übersetzt worden? Weil bei google kommt der Text eins zu eins und es überrascht mich schon etwas

zur Forumseite
Nein ist es nicht. Allerdings spreche ich nur hochalbanisch. Im kosovarischen Dialekt würde der Text tatsächlich anders aussehen. Ich hab da leider was verdreht. Es muss heißen "te lutem le te shkoje ajo " Ich hab Deinen Text auch mal bei google eingegeben. Da kam dann das hier raus "Unë nuk mendoj se ju jeni aq i dobët, ju pista në mënyrë që nderi i familjes. Gjithkush bën fun, ju lutem shkoni saj" So ganz eins zu eins ist das ja nicht.

zur Forumseite