Spanisch

Han transcurridos días, pero no se ha recibido lo que enviaste. Qué vía utilizaste para averiguar aquí por dónde llegó. 

Vielen Dank

Liebe Grüße

Yunitsy

zur Forumseite
Es sind Tage vergangen und ich weiß nicht, ob das angekommen ist, was ich geschickt/gesendet habe.
Welcher Weg benutzt sie um hier herauszufinden wo es herkam

absolut oG yunitsy, das war nur ein Versuch :-)
  
zur Forumseite
Danke nane666 für deine Übersetzung, hat geholfen ein Missverständnis auf kubanischer Seite zu lösen.

zur Forumseite
Herzlichen Dank, du hast mir sehr geholfen, ein Missverständnis zu klären.

zur Forumseite
no sé = ich weiss nicht
no se ha recibido lo que enviaste = Was du geschickt hast ist nicht angekommen.
wörtlich: es wurde nicht das empfangen, was du geschickt hast.

Welchen Weg hast du benutzt...dónde llegó = wo es angekommen ist.

Wo es herkam = de dónde

LG

zur Forumseite
Spanisch -> 20 Jahre her - setzen 6 !!! ;-)
Danke euch beiden osita und Tamy für´s Korrigieren.
lg
nane
    
zur Forumseite
Vielen herzlichen Dank, von dir kann ich viel lernen! Werde alles in mein Wörterbuch übertragen. Ich hab mit dem " lo que " und " lo se " oder "se que " usw. Probleme auch mit dem indefinido
LG

zur Forumseite
Vamos... has estado muchas veces en Cuba... sabes algo del idioma! Trata de decir... por lo menos... que has entendido!!
O... espera.... ya vendrá la persona que traduce todo!

zur Forumseite
du hast mir zwar nicht gerade geholfen den Sinn dieser zwei Zeilen richtig zu verstehen, aber dass ich nach einigen Urlauben in Kuba in Grammatik noch nicht gut bin, und nach langem "nicht üben" so vieles nicht mehr verstehe hat mich bewogen in diesem Forum um Hilfe zu bitten. Ich verstehe z.B. nicht was du damit meinst "ya vendrá la persona que traduce todo"

saludos
Yunitsy

zur Forumseite
jf meint damit, dass schon gleich jemand kommen wird, der dir alles übersetzt.

Unten schreibst du, dass du doch "einige Sprachkenntnisse" hast, daher fände ich es gut, wenn du beim nächsten Mal versuchen würdest, zumindest kurze Nachrichten selbst zu übersetzen. Deinen Versuch stellst du hier rein und wir helfen dann, wenn es klemmt.
Zum Beispiel ist der obige Satz gar nicht so schwer, immerhin gabs Satzzeichen. Der untere Text ist sicher komplizierter, weil chaotisch geschrieben und ohne Satzzeichen.
LG

zur Forumseite