Das ist die Antwort auf Beitrag
21798700
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
28.01.2013
Re:
Vinicius
de
Moraes
Hallo!
Ich verstehe es so:
"Mag sie auch nicht unsterblich sein, da sie eine Flamme ist,
aber möge sie unendlich sein, so lange sie dauert."
Geht es um die Liebe?
Ciao, Tamy.
Coqueiro
.
.
oder freier: Mag sie als Flamme auch nicht unsterblich sein, so sei sie doch unendlich, solange sie anhält
29.01.2013 01:05:39
richtig
zur Forumseite
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Vinicius
de
Moraes
ja: http://www.releituras.com/viniciusm_fidelidade.asp
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Ah! Danke sehr! (:-)
28.01.2013 16:59:16
richtig
zur Forumseite
chiron13
➤
Re:
Vinicius
de
Moraes
Ja, Tamy, es geht einmal mehr um die Liebe in dem Gedicht/der Ode von Moraes, der ein künstlerisches Multitalent war.
Vielen Dank für Deine Übersetzung.
Gruß
chiron13
zur Forumseite