Das ist ja der Grund, warum wir hier nicht arbeitslos werden - die Maschine erkennt den Zusammenhang im Satz nicht. Fast immer gibt's für ein Wort mehr als eine Übersetzung, das Programm darf nur eine nehmen, meistens ist das die falsche. Dann kommt noch Satzaufbau dazu. Ergebnis ist ein Kauderwelsch.
Unterm Strich sind wir besser, als Übersetzungssoftware.
ok das ist nachvollziehbar, aber wie kann ich das denn lernen????? im mom lerne ich bulgarisch in kyrillisch, brauche aber auch die umgangssprache da ich im august auswandern will. ---- wie heißt denn das z.b jetzt: xxxxxxxxx.....gruss harry
Na ja, die Problematik kenne ich, aber Umgangssprache lernt man ja auch durch unkonventionale Methoden wie z.B. Zeitschriften, TV, Unterhaltungen mit Einheimischen etc.
Den Satz übersetze ich dir per PN, da er nicht ganz jugendfrei ist!
LG;
Irini