ich habe (schriftlich) eine Phrase "sponsa over øran", die mit "gesponsert über beide Ohren" übersetzt wird.
im gleichen Zusammenhang habe ich die Phrase "sponsa over pipa" gehört. Ob ich das Wort "pipa" richtig herausgehört habe, weiß ich nicht.
Ist "sponsa over pipa" eine sinnvolle Phrase und was bedeutet sie?
