inanmak = glauben
inanMA = verneinter Imperativ (Verbstamm und me/ma), also "Glaube nicht"
kann aber auch die Substantivierung für glauben sein, also "das Glauben"
z.B. das Glauben an bessere Zeiten hält mich aufrecht.
(In Deutsch würde man wohl eher sagen, "Der Glaube an bessere Zeiten....")
Mir fiel gerade kein besseres Beispiel ein. :-)