Vielen Dank!
Meine Verwirrung kam dadurch, dass "bayağı" im Beitrag oben falsch geschrieben war (bayığı).
Es ist also ein eigenes Wort, ein "feststehender" Ausdruck.
ja es ist nur mit einem Fehler geschrieben. Es ist so geschrieben, wie man es "redet". Was anderes macht auch keinen Sinn, so wie der Satz geschrieben ist. Oder hast du eine andere Vermutung?
ja bayagi ist ein feststehender Ausdruck, wie "ziemlich" auf deutsch auch. Das ist auch ein feststehender Ausdruck.
Nur noch mal zur Erklärung:
Dein Bot is ziemisch ald gewoden = das würde ein Deutsch-Muttersprachler auch verstehen. So ist das auch auf türkisch.
lg